Barry
N. Malzberg
Nato
a New York il 24 luglio '39.
A
New York vivrà per lungo tempo;nel '64 si sposa, ed in seguito avrà
da questa unione due figlie.
Esordisce
come scrittore di fantascienza con il racconto "We're Coming Through the
Windows", apparso sul n. 8 di "Galaxy" nel '67.
Da
allora ha cominciato un'intensissima attività, sia come scrittore
di thriller che di romanzi pornografici.
Per
quanto riguarda la fantascienza, secondo le sue stesso parole, avrebbe
prodotto venticinque romanzi, sei antologie e diverse centinaia di racconti.
I
romanzi che hanno avuto un più grande successo di pubblico in America
sono stati "The Distruction of the Temple" e "Horowitz's World".
Ha
dichiarato che la sua antologia "Down Here in the Dream Quarter" è
il suo addio alla fantascienza.
Attualmente
risede a Bergen Country, nel New Jersy.
Uno
degli autori più trasgressivi che la Sf abbia prodotto.
Bibliografia
essenziale
romanzi
-
"L'oracolo" (Oracle
of the Thousand Hands, '69), "Storia dell'underground" n.12, ed.Olympia
Press, '80, traduzione di Maria Serratti
-
"Oltre Apollo" (Beyond
Apollo, ’72), "I libri di robot" n. 6, ed. Armenia, ’78
-
"Il grande incubo"
(The Empty People, ’72), "Galassia" n. 193, ed. La tribuna, ’74
-
"Uomini dentro"
(The Men Inside, ’73), "Sf narrativa d'anticipazione" n. 13, "Cosmo argento"
n.288, col titolo di "Leslie Blount il messaggero", ed. Nord, ’78, ‘98
-
"Fase IV" (Phase
IV, ’73), "La ginestra" n. 145, ed. Longanesi, ’77
-
"Il giorno del cosmo"
(Universe Day, '71), "Urania" n.777, ed.Mondadori, '79, traduzione di Angela
Campana
-
"Nella gabbia" (In
the Enclosure, '73), "Saga" n.16, ed.Meb, '77, traduzione di Enrica Viziale
-
"Schermo
dei mille desideri" (Screen, ’69) "Storia dell'underground" n. 5, ed.
Olympia Press Italia, ’69
antologie
-
"Guerra finale"
(Final War and Other Stories, ’69), "Galassia" n. 116, "Bigalassia" n.
18, ed. La tribuna, ’70, 73, comprende:
-
"Guerra finale"
(Final War, '68), originarimente apparso in "The Magazine of Fantasy &
Sf", aprile '68
-
"Morte al custode"
(Dead to the Keeper, '68), originarimente apparso in "The Magazine of Fantasy
& Sf", agosto '68
-
"Trittico" (A Triptych,
'69), originarimente apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf", luglio
'69
-
"Tutti i miei cari
assistiti" (How I Take Their Measure, '69), originarimente apparso in "The
Magazine of Fantasy & Sf", gennaio '69; anche in appendice a "Pianeta
difficile", di Algis Budrys, "Urania" n.598, ed.Mondadori, '72, col titolo
di "Dittatura assistenziale", nella traduzione di Renato Gari
-
"Oaten" (Oaten,
'68), originarimente apparso in "Fantastic", ottobre '68
-
"L'ascensione" (The
Ascension, '69), originarimente apparso in "Fantastic", aprile '69
-
"Il grande incitamento
alla rivolta" (The Major Incitement to Riot, '69), originarimente apparso
in "Fantastic", febbraio '69
-
"Spettacolo a sorpresa"
(Cop-out, '68), originarimente apparso in "Escapade", '68
-
"Io siamo folla"
(We're Coming Through the Window, '67), originariamente apparso in "Galaxy",
agosto '67; anche in appendice a "La prova del nove", "Urania"
-
n.493, ed.Mondadori,
'68, col titolo "Io e noi", nella traduzione di Mario Galli; © by
Galaxy Publishing Co.
-
"Il mercato degli
extraterrestri" (The Market in Aliens, '68), originarimente apparso in
"Galaxy", novembre '68
-
"Per diritto di
successione" (By Right of Succession, '69), originarimente apparso in "If",
ottobre '69
-
"Nuove apocalissi"
(In the Pocket and Other Sf Stories, ’71), "Galassia" n. 198, ed. La tribuna,
’74, traduzione di Vittorio Curtoni, originariamente apparso con lo pseudonimo
di K.M.O'Donnell; comprende:
-
"De profundis" (In
the Pocket, '70), originariamente apparso in "Nova" # 1, '70
-
"Relatività"
(Gehenna, '71), originariamente apparso in "Galaxy", marzo '71
-
"Ah, dolce Urano"
(Ah, Fair Uranus, '71)
-
"Note sull'inizio
del disastro finale" (Notes Lust Prior to the Fall, '70), originariamente
apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf", ottobre '70
-
"Onora il padre
e il figlio" (As Between Generations, '70), originariamente apparso in
"Fantastic", ottobre '70
-
"Il falcone e il
falconiere" (The Falcon and the Falconeer, '69), originariamente apparso
in "The Magazine of Fantasy & Sf", dicembre '69
-
"Le parentele pericolose"
(July 24, 1970, '69), originariamente apparso in "Venture Sf", maggio '69
-
"Pacem est" (Pacem
est, '70), in collaborazione con Kris Neville, originariamente apparso
in "Infinity" # 1, '70
-
"La moglie di Rappacini"
(The New Rappacini, '70), originariamente apparso in "Fantastic", dicembre
'70
-
"Quasi un pipistrello"
(Bat, '71)
-
"Questione di punti
di vista" (A Question of Slant, '71)
-
"Come andiamo col
tempo?" (What Time Was That?, '69), originariamente apparso in "If", dicembre
'69
-
"Un blues disperato
per i tristi, folli, ruggenti anni sessanta" (A Soulsong to the Sad,Silly,Soaring
Sixties, '71), originariamente apparso in "Fantastic", febbraio '71
-
"Qualche precisazione"
(Addendum, '71)
-
"L'idea" (The Idea,
'71)
racconti
-
"Conquista" (Conquest,
'71), "Robot" n.9, ed.Armenia, '76, traduzione di Abramo Luraschi, originariamente
apparso in "New Dimensions" # 1, '71
-
"Il regista" (City
Lights,City Nights, '73), in "Le città che ci aspettano", "Urania"
n.646, "Oscar" n.781, ed.Mondadori, '74, '77, traduzione di Beata della
Frattina, con lo pseudonimo di K.M.O'Donnell
-
"L'elmetto" (The
Helmet, '73), in appendice a "L'asteroide abbandonato", di Murray Leinster,
"Urania" n.638, ed.Mondadori, '74, traduzione di Vincenzo Nardella, ©
by Mercury Press,Inc., originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy
& Sf", settembre '73
-
"Rimorso" (The Secon
Short Shortest Story Every Published, '73), in appendice a "La notte del
furore", "Urania" n.627, ed.Mondadori, '73, traduzione di Enzo Nardella,
© by Mercury Press,Inc., originariamente apparso in "The Magazine
of Fantasy & Sf", marzo '73
-
"Ripresa dal vero"
(Outside, '73), in appendice a "Signori del tempo", di Wilson Tucker, "Urania"
n.615, ed.Mondadori, '73, traduzione di Mario Galli, © by Mercury
Press,Inc., originariamente apparso in The Magazine of Fantasy & Sf",
gennaio '73
-
"Ambivalenza" (Testify,
'74), in "Mostra di mostri", "Urania" n.795, ed.Mondadori, '79, traduzione
di Lella Cucchi, © by Roger Elwood
-
"Maestra e scolaro"
(The Student, '74), idem
-
"Cerchio interno"
(Inner Circle, '74), idem
-
"La notte del lupo"
(Night of the Wolf, '74), idem, con lo pseudonimo di Robin Schaeffer
-
"Il ragazzo e il
computer" (Over the Line, '74), in "Prove di maturità", "Urania"
n.670, ed.Mondadori, '75, traduzione di Beata della Frattina, © by
Roger Elwood
-
"Un delizioso racconto
umoristico" (A Delightful Comedic Precise, '74), "Aliens" n.6, ed.Armenia,
'80, traduzione di M.Donata Marocchi, originariamente apparso in "The Magazine
of Fantasy & Sf", febbraio '74, antologizzato in "Antigrav", a cura
di Philip Strick
-
"Il prodigioso trasmogrifatore
universale" (The Wonderful,All-purpose Transmogrifier, '74), in "Ultima
tappa", a cura di Edward L.Ferman e lui, "Oscar fantascienza" n.815, ed.Mondadori,
'77, traduzione di Brinis Hilja e Claudio Lo Monaco, © by Edward L.Ferman
e Barry N.Malzberg
-
"Una galassia di
nome Roma" (A Galaxy Called Rome, '75), "Robot" n.18, ed.Armenia, '77,
e in "Fantashow", "Urania" n.1273, ed.Mondadori, '95, traduzione di Remo
Guerrini, originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf",
luglio '75
-
"Transfer" (Transfer,
'75), in appendice a "Signori del tempo", di Wilson Tucker, "Urania" n.990,
ed.Mondadori, '85, traduzione di Vittorio Curtoni, © by Bill Pronzini,
B.N.Malzberg e M.H.Greenberg, originariamente apparso in "Fantastic", agosto
'75, altra edizione '81
-
"Il prezzo più
alto" (The Several Murders of Roger Ackroyd, '77), "La rivista di Isaac
Asimov" n.3, ed. Mondadori, '78, traduzione di Ferruccio Alssandri, in
"Il problema marziano", "Asimov.Antologia di Fantascienza" n.6, ed.Siad,
'85, col titolo di "I molti delitti di Roger Acroyd", nella traduzione
di Vittorio Curtoni, © by Davis Publications,Inc., originariamente
apparso in "Isaac Asimov's Sf Magazine", inverno '77
-
"L'ultima quarantena"
(Out of Quarantine, '78), in collaborazione con Bill Pronzini, "La rivista
di Isaac Asimov" n.7, ed.Mondadori, '78, traduzione di Delio Zinoni, ©
by Davies Publication, Inc., originariamente apparso in "Isaac Asimov's
Sf Magazine", novembre/dicembre '78
-
"Il paradiso degli
scrittori" (The Annual Bash and Circumstance Party, '79), in "Millemondiestate
'92", "Millemondi" n.41, ed.Mondadori, '92, traduzione di Susanna Molinari,
© by Mercury Press, Inc., originariamente apparso in "The Magazine
of Fantasy & Sf", marzo '79
-
"Campionato di prosa"
(Prose Bowl, '79), in appendice a "Sum VII", di T.W.Hard e a "La Terra
che ho lasciato dietro di me", di William Walling, in "Le olimpiadi della
follia", a cura di Isaac Asimov, Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh,
"Urania" n.829-830 e 993, ed.Mondadori, '80, '85, in "Il quarto libro della
fantascienza", a cura di Carlo Fruttero e Franco Lucentini, "Supercoralli",
"Tascabili letteratura" n.115, ed.Einaudi, '91, '92, traduzione di Laura
Serra, originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf", luglio
-
"Chi ha ucciso il
ventesimo secolo?" (The Twenthieth Century Murder Case, '80), in appendice
a "Terremoto di grado XIII",di Leonard Daventry, "Urania" n.903, ed.Mondadori,
'81, traduzione di Simonetta Cioni Carr, originariamente apparso in "The
Magazine of Fantasy & Sf", dicembre '80
-
"Archeiportyx" (Whither
Thou, Ghost, '81), in collaborazione con Bill Pronzini, in appendice a
"La lunga notte del colonnello Porter", di John Paton, "Urania" n.921,
ed.Mondadori, '82, traduzione di Beata della Frattina, © by Mercury
Press, Inc., originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy &
Sf", maggio '81
-
"Meandri" (Corridors,
'82), in "Fantashow", "Urania" n.1273, ed.Mondadori, '95, traduzione di
Maria Barbara Piccioli, originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy
& Sf", e/o "Engines of the Night", '82
-
"Il re dell'universo"
(Coursing, '82), "Asimov-Rivista di fantascienza" n.10, e in "L'astronave
di pietra", a cura di Shawna Mc Carthy, "Asimov.Antologia di fantascienza"
n.3, ed.Siad, '82, '84, traduzione di Vittorio Curtoni, originariamente
apparso in "Isaac Asimov's Sf Magazine", aprile '82
-
"Parossismo" (Spree,
'84), in "Streghe" (Witches, '84), a cura di Isaac Asimov, M.H.Greenberg
e C.G.Waugh, originariamente apparsovi, "I magici mondi di Asimov" n.6,
ed.Fanucci, '89, traduzione di Ornella Ranieri Davide, Marta Simonetti,
Gianni Pilo, © by Nightfall Inc., M.H.Greenberg, C.G.Waugh
-
"Al di là"
(Away, A Treasury of American Horror Stories, '85), in "Il trionfo della
notte" (Triumph of the Night, '89), a cura di Robert Phillips, "Oscar narrativa"
n.1102, ed. Mondadori, '90, traduzione di Lidia Zazo
-
"Ballando il tip-tap
per le strade e le traverse della vita, ecc." (Tap-Dancing Down the Highways
and Byways of Life[, etc., '86), in appendice a "Orion", di Ben Bova, "Urania"
n.1038, ed.Mondadori, '86, traduzione di Marzio Tosello, originariamente
apparso in "The Magazine of Fantasy and Sf", luglio '86
-
"Festeggiamenti"
(Celebrating, '87), in appendice a "Una maschera per il generale", di Lisa
Goldstein, "Urania" n.1077, ed.Mondadori, '88, traduzione di Tommaso Labranca,
© by Mercury Press, Inc., originariamente apparso in "The Magazine
of Fantasy & Sf", agosto '87
-
"Il principe delle
steppe" (The Prince of the Steppes, '88), in "Millemondinverno 1989", "Millemondi"
n.36, ed.Mondadori, '89, traduzione di Marco Pinna, © by Mercury Press,
Inc., originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf", giugno
'88
-
"I segni del tempo"
(Blues and the Abstract Truth, '88), in collaborazione con Jack Dann, in
appendice a "Una rete fra le stelle", di Loren J.MacGregor, "Urania" n.1101,
ed.Mondadori, '89, traduzione di Claudia Verpelli, © by Mercury Press,
Inc., originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy & Sf", gennaio
'88
-
"Il presente eterno"
(The Present Eternal, '89), in "Gli amici di fondazione", "Fantascienza"
n.2, ed.Sperling & Kupfer, '90, traduzione di Grazia Gatti o Tullio
Dobner
-
"Gotterdammerung"
(Gotterdammerung, '92), in "Sulle orme del re", fuori collana e "Urania
fantasy" n.79, ed.Mondadori, 93, '95, traduzione di Marco Pinna
-
"Triceratopo di
prima categoria" (Major Leogue Triceratops, '92), in "Dinosauri", ed.Mondadori,
'92, traduzione di Piero Anselmi
-
"La casa di pietra"
(In the Stone House, '92), in "I mondi del possibile", "Grandi opere" n.23,
ed.Nord, '93, traduzione di Carla Della Casa, originariamente apparso in
"Alternate Kennedys", a cura di Mike Resnick, 92; finalista Hugo '93, miglior
racconto lungo
-
"Qualcosa degli
anni settanta" (Something from the Seventies, '93), in "Millemondi inverno
1994", "Millemondi" n.46, ed.Mondadori, '94, traduzione di Franco Ferrario,
© by Mercury Press,Inc., originariamente apparso in "The Magazine
of Fantasy & Sf", maggio '93
-
"Una poetessa a
Manhattan" (Standards and Practices, '93), in "Millemondinverno 1993",
"Millemondi" n.44, ed.Mondadori, '93, traduzione di Daniela Rossi, ©
by Mercury Press,Inc., originariamente apparso in "The Magazine of Fantasy
& Sf", aprile '93
-
"Omaggio al costume"
(Homage to Custom, '96), in collaborazione con Kathe Koja, in "Gatti da
brivido", "Economica tascabile" n.87, ed.Fanucci, '98, traduzione di Ornella
Ranieri Andrea, originariamente apparso in "Twists of the Tale", '96
-
"Tra cinquanta anni",
"L'eternauta" n.48, ed. Produzioni cartoons, '86
saggi
-
"Introduzione a
"Guerra finale" (Final War and Other Fantasies, '69), "Galassia" n.116,
"Bigalassia" n.18, ed.La tribuna, '70, '73, con lo pseudonimo di K.M.O'Donnell,
pag.9, traduzione di Luigi Randa
-
"Introduzione a
"Nuove apocalissi" (In the Pocket and Other Sf Stories, '71), "Galassia"
n.198, ed.La tribuna, '74, traduzione di Vittorio Curtoni, con lo pseudonimo
di K.M.O'Donnell, pag.13
-
"Cosa è successo
alla fantascienza?" (What Happened to Science Fiction?, '77), "Robot" n.18,
ed.Armenia, '77, traduzione di Abramo Luraschi
-
"Introduzione" a
"Il meglio di Jack Vance" (The Best of Jack Vance, '76), "Robot speciale"
n.5, ed.Armenia, '77, traduzione di Franco Gianbalvo, '75
-
"Intriduzione" a
"Ultima tappa", a cura di Edward L.Ferman e lui, "Oscar fantascienza" n.815,
ed.Mondadori, '77, traduzione di Brinis Hilja e Claudio Lo Monaco, pag.7
-
"Il prodigioso Anderson",
introduzione a "Il meglio di Poul Anderson" (The Best of Poul Anderson,
'76), "Robot speciale" n.8, ed.Armenia, '78, pag.2, '76
-
"Il sesso della
fantascienza" "Aliens" n.3, ed.Armenia, '80, pag.34
-
"Fantascienza della
fantascienza", "Aliens" n.4, ed.Armenia, pag.54
-
"Vent'anni dopo:
il mercato crollerà?", "Aliens" n.6, ed.Armenia, pag.16
-
"Le grandi, eterne
trame", "Aliens" n.8, ed.Armenia, pag.14
-
"Nel reparto dei
sogni", in "Il meglio di "Amazing Stories"", a cura di Giuseppe Lippi,
"Oscar fantascienza" n.80, ed.Mondadori, '89, pag.193, traduzione di Giuseppe
Lippi
-
"Versi per l'età
d'oro", in idem, pag.205, traduzione di Giuseppe Lippi
saggistica
-
"Introduzione a
"Oltre Apollo"", di Giuseppe Lippi, "I libri di robot" n.6, ed.Armenia,
'78, pag.9
-
"L'universo distrutto
di Malzberg", di Vittorio Curtoni, idem, pag.15
-
"Presentazione a
"Uomini dentro"", di Carlo Pagetti, "Sf narrativa d'anticipazione" n.13,
ed.Nord, '78, pag.I°
-
"Nota introduttiva
a "Nella gabbia"", di Inìsero Cremaschi, "Saga" n.16, ed.Meb, '77,
pag.5
-
"Presentazione a
"Il grande incubo"", di Vittorio Curtoni e Gianni Montanari, "Galassia"
n.193, ed.La tribuna, '74, pag.5
-
Recensione a "Mostra
di mostri", di Laura Serra, "Aliens" n.1, ed.Armenia, '79, pag.95, relativamente
a "Ambivalenza", "Cerchio interno" e "Maestra e scolaro"
-
"Introduzione a
"Un delizioso racconto umoristico"", di Vittorio Curtoni, "Aliens" n.6,
ed.Armenia, '80, pag.90
-
Recensione a "Fase
IV", di Vittorio Curtoni, "Robot" n.4, ed.Armenia, '76, pag.127
-
Recensione a "Nella
gabbia", di Giuseppe Lippi, "Robot" n.28/29, ed.Armenia, '78, pag.199
-
Recensione a "Fase
IV", in "Nei labirinti della fantascienza", a cura del collettivo "Un'ambigua
utopia", ed.Feltrinelli, '79, pag.135
-
"Presentazione a
"Guerra finale"", di Luigi Randa, "Galassia" n.116, "Bigalassia" n.18,
ed.La tribuna, '70, '73, pag.7
-
"Presentazione a
"Nuove apocalissi"", di Vittorio Curtoni e Gianni Montanari, "Galassia"
n.198, ed.La tribuna, '74, pag.5
-
Recensione a "Nella
gabbia", di Fabio Nardini, "Dimensione cosmica" n.1, ed.Solfanelli, '85,
pag.24
-
"Eros/Simulacrum
in due sconosciuti romanzi "porno Sf" di Barry N.Malzberg", di Domenico
Cammarota, "Arcon" n.2, '85, pag.61
-
"La ricerca del
modello-fantascienza, tempo, analisi", di Carlo Francesco Conti, idem,
pag.44, relativamente a "Oltre Apollo"
-
Recensione a "Oltre
Apollo", di Dario Sciunnach, "Ucronia" n.2, ed.Ucronia, '86, pag.109
-
"Il viaggio alla
rovescia-gli asociali", di Nicoletta Vallorani, "Ucronia" n.3, ed.Ucronia,
'86, pag.96
-
Presentazione a
"Omaggio al costume", di Ellen Datlow, in "Gatti da brivido", "Economica
tascabile" n.87, ed.Fanucci, '98, pag.134
-
"Zanzibar", di Luigi
Bruno, "L'eternauta" n.48, ed.Produzioni cartoons s.r.l., '96, pag.23
OPERE
NON TRADOTTE
romanzi
-
"The Falling Astronauts"
(Ace Books, '71)
-
"The Cross of Fire"
(Ace Books, '82)
-
"The Remaking of
Sigmund Freud" (Ballantine/Del Rey); finalista Nebula '85
-
"Le Croix" (Ace
Books, '91)
antologie
-
"The Man Who Loved
the Midnight Lady" (Doubladay, '80)
racconti
-
"Allowances", in
"Fantastic Science Fiction and Fantasy Stories", volume 21, n.1, agosto
'72
-
"Icons", "Omni",
febbraio '81
-
"Corridors", in
"The Engines of Night" (Doubladay); finalista Nebula '82, miglior racconto
breve
-
"Blair House", "The
Magazine of Fantasy & Sf", giugno '82
-
"Rocket City", "Isaac
Asimov's Sf Magazine", settembre '82
-
uno in "More Wandering
Stars", a cura di Jack Dann, antologia di Sf ebraica (Doubladay, '82)
-
"Whot We Do on Io",
"The Magazine of Fantasy & Sf", febbraio '83
-
"Reparations", "The
Magazine of Fantasy & Sf", agosto '83
-
"The Queen of Lower
Saigon", in "In the Fieds of Fire", a cura di Jack Dann e Jeanne Van Buren
(Tor Books, '87)
-
uno in "Transito"
n.16 (fanzine), Spagna, '87
-
"Blues and the Abstract
Trurth", "The Magazine of Fantasy & Sf", gennaio '88
-
"Playback", in "Universe
1", a cura di Robert Silverberg, '90
-
uno in "Alternate
Kennedys", a cura di Mike Resnick (Tom Doherty Bok, '92)
-
uno in "Sf Age"
n.1 o 2
saggi
di
-
"The Engines of
Night: Sf in the Eighties", (Doubladay), di cui sono apparsi alcuni estrati
in nel numero di febbraio '81 di "Science Fiction Review" di Richard E.Geis
-
Editoriali di "Event
Horizon", webxine, a rotazione con L.Shepard, J.Womack, D.E.Winter e E.Bryant
saggi
su
-
uno, di Brian M.Stableford,
in "Masters of Science Fiction-1: Essays on Six Sf Authors" (Borgo Press,
'92)
SCHERMO
DEI MILLE DESIDERI
(Screen,
’69)
traduzione
di Giovanni Malini
"Storia
dell'underground" n. 5, ed. Olympia Press Italia, ’69
177
pagine, 2.500 £
Probabilmente pochi fra voi
sapranno che Barry Malzberg, uno degli autori di maggior spicco della Sf,
ha anche scritto due (e forse più) romanzi pornografici.
Questo è quello che
è maggiormente accostabile al nostro genere, in quanto contiene
molti elementi decisamente derivanti dalla poetica di James G.Ballard,
soprattutto dei suoi ultimi romani, "Crash" e "La mostra delle atrocità",
e anche il tema dei nuovi miti, delle celebrità che divengono, nell'immaginario
collettivo, qualcosa di decisamente differente, dei personaggi, appunto,
mitici: ""Prendi la mia automobile," si affretta a dire, tirando fuori
le chiavi dalla fenditura tra i suoi seni."Voglio che tu la guidi; questo
mi ecciterà più di qualsiasi altra cosa tu possa fare.""
(pag.27); "...non stò fottendo soltanto Doris Day, ma forse nell'accoppiamento
sto chiavando la stessa America..." (pag.175).
È la storia
di un uomo qualunque che, andando al cinema, si perde completamente nei
film che vede, vivendo, così, delle favolose avventure immaginarie,
virtuali, diremmo oggi, in cui lui diviene, di volta in volta, Marcello
Mastroianni e Martin Miller, nelle vesti dei quali ha dei rapporti, prima
con Sofia Loren, poi con Audrey Hepburn, Brigitte Bardot, Honey Bee e Doris
Day ("...fottere l'America in questo modo è molto simile all'entrare
in un grande, costoso, dissoluto motel, il suo corpo simile ad un tappeto
lussureggiante sotto di me, la sua vagina come un televisore, le sue cosce
spingenti come un paio di condizionatori d'aria che si affrettano a rilassarmi..."
(pag.176)), per, poi, averne, finalmente, uno con una donna reale, nella
realtà.
E, tutto ciò, lo
pone, assolutamente, all'interno del nostro genere.
Non mi sono stupito poi
più di tanto, di ciò; chiunque abbia letto qualcosa, di Malzberg,
sa benissimo che in molte sue opere vi sono riferminenti sessuali anche
molto espliciti, basti pensare al bel romanzo "Il grande incubo" (The Empty
People, '72); l'altro romanzo pornografico che sicuramente ha pubblicato
è "L'oracolo" (Oracle of the Thousand Hands, '69) ("Storia dell'underground"
n.12, ed.Olympia Press Italia, '70), che, però, non contiene alcun
elemento che lo possa connotare quale romanzo fantastico, benchè
il Cammarota, nel suo ottimo saggio, trovi degli agganci.
Penso che, sicuramente,
se si andasse a cercare, si potrebbero trovare anche degli altri romanzi
pornografici di Malzberg, ma, questi due, sono quelli che ci interessano;
per inciso: "L'oracolo" è incentrato sulla masturbazione...e non
è male!!!
Altri
contributi critici:
-
"Eros/Simulacrum in due sconosciuti
romanzi "porno Sf" di Barry BN.Malzberg", di Domenico Cammarota, "Arcon"
n.2, '85, pag.61
© m.bonati
Mondo
- Ultimi
arrivi - Autori
- Argomenti
- Testi
in linea - Speciali
Premi
della SF - IntercoM
rivista - Collegamenti
- Ansible